Chapter Nine
From Betti's, when lunch was
finished, he strolled over to his bank.
Catching sight of him, as he stood waiting for the cashier to give him
his money, the manager came running out to tell him enthusiastically that, next
month, they hoped to do even better on the exchanges. The bank had a new correspondent in Berne, a
certain Dr Otto Loewe, who had a truly wonderful gift
for this branch of speculation - a real genius, one might say, like
Michelangelo or Marconi....
Still
carrying his Degas drawings and his Treatise of the Love of God, Eustace
made his way to the Piazza and, hailing a taxi, gave the driver Laurina Acciaiuoli's
address. The cab started; he leaned back
in his corner and signed with a weary resignation. Laurina was one of
his crosses. It was bad enough that she
should be sick and importunate and embittered.
But that was only the beginning.
This haggard, arthritic cripple had once been the woman he had loved
with an intensity of passion such as he had never experienced before or
since. Another woman would have resigned
herself to forget the fact. Not so Laurina. Twisting
the dagger in her wound, she would spend whole afternoons talking to him about
past beauty and present hideousness, past loves and present neglect, present
loneliness and misery. And when she had
worked herself up sufficiently, she would turn against her visitor, pointing
accusingly with her swollen fingers and, in that low voice (once so
enchantingly husky, now hoarse with sickness and over-smoking and sheer
hatred), telling him that he had only come to see her out of a sense of duty -
worse, out of mere weakness; that he had cared for her only when her body was
young and straight, and that now she was old and crippled and unhappy he could
hardly bring himself even to feel pity.
Challenged to deny these all too painfully obvious truths, Eustace would
find himself floundering in a quagmire of hypocritical platitudes; and what he
said was generally so very unconvincing that Laurina
would end by laughing outright - laughing with a ferocity of sarcasm much more
wounding to herself, of course, than to him; for, after all, he was not the one
who had the arthritis. But, even so, it
was painful enough. Apprehensively, he
wondered what the present afternoon would bring. Another of those unutterably boring threats
of suicide, perhaps. Or else ...
'Bebino!' a piercing voice shouted almost in his
ear. 'Bebino!'
He turned
with a start. Through the narrow,
crowded street the cab was making its way at a foot pace, and trotting along
beside it, her hand on the frame of the open window, was the inventor (for
reasons which she and she alone could understand) of that grotesquely infantile
nickname.
'Mimi!' he
exclaimed, and hoped to God there was nobody of his acquaintance within sight
or earshot.
In that
extraordinary purple outfit she looked not merely like the pretty little tart
she was, but like the caricature of a pretty little tart in a comic paper. Which was what he liked about her, of
course. The simple and unaffected
vulgarity of her style was absolutely consummate.
Leaning
forward, he called the driver; and when the cab had stopped, opened the door
for her. Mimi would look less
conspicuous inside than out.
'Bebino mio!' She snuggled up against him on the seat, and
he found himself enveloped by the reek of cheap perfume. 'Why haven't you been to see me, Bebino?'
As the cab
drove on, he began to explain that he had been in Paris for a couple of months,
and after that in England. But instead
of listening, she continued to overwhelm him with reproaches and questions. Such a long, long time! But that was what men were like - porchi, real porchi. Didn't he love her any more? Was he making her horns with someone else?
'I tell
you, I was in Paris for a couple of months,' he repeated.
'Sola, sola,' she broke in on
a note of heartfelt grief.
'... And
then a few weeks in London,' he went on, raising his voice in an effort to get
himself heard.
'And I who
did everything you ever asked!' There
were actually tears in her brown eyes.
'Everything,' she insisted plaintively.
'But I tell
you I was away!' Eustace shouted impatiently.
Abruptly
changing her expression, the girl gave him a look and smile of the frankest
lasciviousness and, catching up his hand, pressed it against her plump young
bosom.
'Why don't
you come with me now, Bebino?' she
cajoled. 'I'll make you so happy.' And leaning towards him she whispered in baby
language, 'Hairbrush - naughty little Bebino
needs the hairbrush.'
Eustace
looked at her for a moment in silence, then consulted his watch. No, there wouldn't be time, before the train
arrived, to fit in both. It would have
to be one or the other. The past or the
present; commiseration or enjoyment. He
made his choice.
'Gather ye
peaches while ye may,' he said in English, and tapping the glass he told the
driver that he had changed his mind: he wanted to be taken someone else, and he
gave the address of Mini's apartment near Santa Croce. The man nodded and gave him an understanding
wink.
'I have to
telephone,' said Eustace when they arrived.
And while
Mimi was changing her clothes, he rang up his house and left orders that the
car was to be waiting at the main entrance of Santa Croce at a quarter to
six. Then it was Laurina's
turn. Could he speak to the Contessa? Waiting
for the connection, he elaborated his little fiction.
'Eustace?'
came the low husky voice that had once had power to command him anything.
'Chère,' he began volubly, 'je
suis horriblement ennuyé ...' Polite insincerity seemed to come more
easily in French than in English or Italian.
He broke it
to her gradually, in a spate of foreign words - the bad, bad news that he had
broken the little contraption which had to take the place of his vanished
teeth. Not yet a full-scale râtelier, thank goodness - plutôt un de ces
bridges - ces petites ponts
qui sont les Ponts des Soupirs qu'on traverse pour aller du palais
de la journesse aux prisons lugubres
de la sénilité.
He chuckled appreciatively at his own elegant joke. Well, the long and the short of it was that he'd
been compelled to go en hâte to the dentist's,
and would have to stay there until the bridge was repaired. And that, hélas,
would prevent him from coming to tea.
Laurina took it a great deal better than he had dared to
hope. Dr Rossi, she told him, had
imported a new kind of lamp from Vienna, a marvellous new drug from
Amsterdam. For days at a time now she
was almost free from pain. But that
wasn't the whole story. Passing on from
the subject of her health, she remarked with a casualness of tone that was
meant to mask, but actually betrayed, her sense of triumph, that D'Annunzio had recently come to see her - several times,
and had talked so poetically about the past.
And dear old Van Arpels had sent her his new
book of poems, and with the most charming of letters. And, talking of letters, she'd been going
through her collection - and he had no idea what a lot there were and how
interesting.
'They must
be,' said Eustace. And he thought of the
almost insane intensities of feeling she had evoked in the days of her
fascination, the agonies of craving and jealousy. And in such a variety of men - from pure
mathematicians to company promoters, from Hungarian poets to English baronets
and Estonian tennis champions. And now
... He called up the image of Laurina as she was
today, twenty years after: the gaunt cripple in her invalid-chair, and those
brassy yellow curls above a face that might have been Dante's death-mask....
'I'd got
out some of your letters to read to you,' said the voice in the microphone at
his ear.
'They must
sound pretty silly now.'
'No, no,
they're charming,' she insisted. 'So
witty; et en même temps si
tendres - cosi vibranti!'
'Vibranti!' he
repeated. 'Don't tell me I was ever
vibrant!'
A sound
made him turn his head. In the open
doorway stood Mimi. She smiled at him
and blew him a kiss; her claret-coloured kimono fell open.
At the
other end of the wire paper sharply rustled.
'Listen to
this,' said Laurina's husky voice. '"You have the power of arousing desires
that are infinite and, being infinite, can never be assuaged by the possession
of a merely finite body and personal mind."'
'Golly!'
said Eustace. 'Did I write that? It sounds like Alfred de Musset.'
Mimi was
standing beside him now. With his free
hand he gave her a couple of friendly pats on the buttocks. Gather ye peaches ...
The husky
voice went on reading. '"So it
looks, Laurina, as though the only cure for being in
love with you were to become a Sufi or a John of the Cross. God alone is commensurate with the cravings
you inspire ...'"
'Il faudrait d'abord l'inventer,' Eustace interjected with a little
chuckle. But at the time, he remembered,
it had seemed quite sensible to say that sort of thing. Which just showed to what a condition this damned
love could reduce a reasonable being!
Well, thank goodness, now he was finished with that sort of
thing! He administered another gentle
smack and looked up at Mimi with a smile.
'Spicciati, Bebino,' she
whispered.
'And here's
another adorable thing you wrote,' said Laurina's
voice in the same instant: '"Loving you as I do ..."'
Mimi tweaked his ear impatiently -
'"...
As though one had been born again into another and intenser
kind of life,"' the voice at the telephone read on.
'Sorry to
have to interrupt my own raptures,' said Eustace, speaking into the
receiver. 'But I've got to ring off....
No, no, not a moment more, my dear.
Here's the dentist. Ecco il dentista,' he repeated for Mimi's benefit, accompanying
the words with a playful little pinch. 'Adesso commincia la tortura.'
He hung up,
turned and pulled the girl down on to his knee, began with thick stubby fingers
to tickle her well-covered ribs.
'No, no,
Bebino ... no!'
'Adesso commincia la tortura,' he said again through the pearls of her hysterical
laughter.