CYCLE TWO
1. To contrast, on a European basis, the outer
fire of French materialism with the inner fire of Dutch materialism, the former
corresponding, in personal terms, to the eyes and the latter to the heart, so
that we have a space-time axis which contrasts metachemical
sensuality with metachemical sensibility.
2. Likewise, to contrast the outer water of
English realism with the inner water of Italian realism, the former
corresponding, in personal terms, to the tongue and the latter to the womb, so
that we have a volume-mass axis which contrasts chemical sensuality with
chemical sensibility.
3. Similarly, to contrast the outer vegetation
of Spanish naturalism with the inner vegetation of Russian naturalism, the
former corresponding, in personal terms, to the phallus and the latter to the
brain, so that we have a mass-volume axis which contrasts physical sensuality
with physical sensibility.
4. Finally, to contrast the outer air of German
idealism with the inner air of Irish idealism, the former corresponding, in
personal terms, to the ears and the latter to the lungs, so that we have a
time-space axis which contrasts metaphysical sensuality with metaphysical
sensibility.
5. Of course, each of the above aphorisms has
reference to a generalization, on a European-wide basis, such that focuses on
what is conceived to be the most applicable element to each of the
aforementioned countries, further subdividing this element along sensual and
sensible lines in relation to outer and inner contexts.
6. Thus the Frenchman, the Englishman, the
Spaniard, and the German are conceived as being on the sensual, or outer, side
of their respective elements, viz. fire, water, vegetation, and air, whereas
the Dutchman, the Italian, the Russian, and the Irishman are conceived, by
contrast, as being on the sensible, or inner, side of those same elements
respectively.
7. Thus where the eyes, the tongue, the phallus,
and the ears are the (sensual) organs with which Frenchmen, Englishmen,
Spaniards, and Germans have been respectively identified, the heart, the womb,
the brain, and the lungs are the (sensible) organs with which, directly or
indirectly, I tend to identify a majority of Dutchmen, Italians, Russians, and
Irishmen.
8. One is thereby contrasting, in very general cultural
terms, the outer evil of France with the inner evil of Holland in relation to
fiery materialism; the outer goodness of England with the inner goodness of
Italy in relation to watery realism; the outer folly of Spain with the inner
folly of Russia in relation to vegetative naturalism; and the outer wisdom of
Germany with the inner wisdom of Ireland in relation to airy idealism.
9. In simple religious
terms, this would suggest that whereas fundamentalism would be chiefly
characteristic of both
10. Likewise, I am suggesting that whereas nonconformism would be chiefly characteristic of both
11. In general cultural terms,
12. Similarly,
13. In each of the above aphorisms, the cultural
generalization to which each of the countries is subjected has to be considered
in relation to the Heathen/Christian dichotomy, here implicit, between
sensuality and sensibility, the outer, or 'once-born', manifestations of the
respective elements and their inner, or 're-born', manifestations thereof.
14. Hence French painting, for example, will be
rather more outer, or 'once born', than Dutch painting, whilst English
literature will be correspondingly more sensual, or heathenistic,
than Italian literature.
15. Conversely, Russian sculpture will be rather
more inner, or 're-born', than Spanish sculpture,
whilst Irish music will be correspondingly more sensible, or Christian, than
German music.