51
LIVE
SYMBOLS: Words without spirit are dead symbols, devoid of meaning. But it is only the appropriate use of spirit
that gives life to the word and thereby makes it meaningful in the contexts by
which we live. One can imagine the
effect created on a group of listeners by someone who said 'I feel great' in an
apathetic tone-of-voice - a droll effect to say the least! And, similarly, someone who said 'I feel
sick' in an exuberant tone-of-voice would inevitably create a strange effect on
his listeners, one they would have considerable difficulty not equating with a
form of schizophrenic derangement!
Indeed, the extent to which words, as
symbols of conditions and things, are dependent
upon the requisite use of spirit would undoubtedly amaze a person unaccustomed
to hearing the many relevant feeling-values and variations in pitch with which
we customarily invest them in conversation.
And it is highly doubtful that, even in the case of a highly intelligent
recipient, such a person would be able to understand so much as a fraction of
all the things said to him through words which had been deprived of spirit
altogether, or at least to the extent of being delivered in the form of a tedious
monotone.
In this respect, the written word is
usually less good than the spoken one.
For although the writer should have informed his writings with an
appropriate use of spirit and thereby granted them a certain recognizable
colouring and timbre, it remains for the reader to assimilate the written word
into his own spirit, including of course the condition of his spirit at the
time, and if possible instantaneously translate it into
the spirit it was intended to convey - a thing that isn't always very easy to
do and, to cite personal experience, something that isn't always done!
Thus, on account of this complicated
process of spiritual translation, the written word is often misconstrued and
the writer misunderstood. But with the
spoken word, where intellect and spirit are usually in harmony and therefore
can be simultaneously comprehended, there is no need for spiritual
translation. So all it is necessary for
the listener to do is to assimilate it and then react appropriately - a fact,
it seems to me, which testifies to the eternal superiority of the spoken over
the written word!